viernes, 27 de noviembre de 2020

Homenaje al "10" con 10 portadas destacadas por expertos

Justo hace unos días desde el blog nos adelantamos a publicar un post con las portadas-obituario "más destacadas del año", del año en curso, claro. Y justo hace dos días se conoció la muerte de Diego Armando Maradona, el deceso que más primeras páginas ha copado en todo el planeta. Para no desmerecer en absoluto la recopilación anterior, y dada la trascendencia global del adiós al astro argentino, hemos compilado aquí una selección de algunas de las portadas más sobresalientes que se han publicado en todo el mundo. 

Para ello, hemos contado con la aportación de dos expertos: el profesor de Periodismo Miguel Ángel Jimeno y Héctor Marcos, editor del portal Kiosko.net. Ambos han homenajeado al "Diez" seleccionando diez portadas:


Miguel Ángel Jimeno

La imagen y el título de este diario "serio" de Uruguay.

Este diario suizo es de los poquísimos que apuesta por una viñeta.

Diario inglés. La foto, claro. Con ese gran título.

Desde Alemania, bellísima sobriedad.

El gran diario argentino. Sin juegos con el 10, con el dios... Una muy buena foto de Maradona en su esplendor y un el título más sencillo y más real: gracias.

Otro inglés. Me gusta mucho. Muy Guardian. Elegante. Destacar mucho sin gritar.

Portugal. País de grandes portadas. Me quedo con esta: la apuesta visual es un grafiti.

Brasil ha despedido a Maradona a lo grande en sus portadas. Me quedo con esta apuesta por la caricatura.

Bolivia. De los poquísimos diarios que muestran a los fanáticos del genio. Me gusta que muestre con una imagen al futbolista y al aficionado.

Y 10. Finalizo con un español y el único deportivo. Impacta más la de AS, pero destaco la de Marca porque habla Maradona. Y lo que habla refleja muy bien al protagonista.


He procurado 10 muy distintas para que se vean muchos enfoques.


Kiosko.net


De España, las que más me han gustado es la de El Periódico y la foto de El Mundo con su 10 a la espalda.



De Francia el titular de L'Équipe “Dios ha muerto” o la foto de portada de Libération.


En UK la mala leche de The Sun tanto en la foto escogida como en el titular “en manos de Dios”.



Las portadas de los periódicos deportivos italianos son muy buenas: “Diego Vive” de Corriere o el “vi a Maradona” de la Gazzetta.




Las portadas argentinas son todas un homenaje, pero destacaría la de Olé ("infinito") y la de Clarín.


Periodismo Deportivo de Calidad

Y junto con estas visiones diferenciadas, ahí va nuestra selección de 10 portadas dedicadas al "10":



Entre las muchas portadas destacadas que se publicaron en Brasil, eterno rival futbolístico de Argentina, esta del Estado de Minas apuesta por hacer algo diferente (no es la única): una viñeta para abrir el homenaje a Diego.



Es una de sus fotos más recordadas, la que según explicó el propio The Guardian, no es lo que parece. Sensacional puesta en página en la portadilla de Deportes del diario londinense.



El gran diario deportivo portugués se quedó con su "última finta".



"Nadie como él defendió Nápoles". El diario de su otra ciudad le da las "gracias".


Elegante puesta en página del Telegraph inglés. Portadilla de Deportes. 


Bella foto la del danés Information, obtenida gracias a la excelente curación de portadas realizada por la cuenta de Twitter Futpapers.


En Argentina ha sido todo muy emotivo. Además de las ya destacadas arriba, está esta de Página 12, tan sentida.


Impactante la portada de AS.



Una de las más sobrias y elegantes la de este diario neerlandés. 

Y, de nuevo, L'Équipe. Una portada infinita de verdad.

Diego Maradona, DEP.

lunes, 23 de noviembre de 2020

Los obituarios más destacados en las portadas deportivas de este año

El obituario es un perfil que homenajea a personas recientemente fallecidas contando a los lectores lo más destacado de su trayectoria profesional y personal. Suele ser un texto minucioso, preciso en datos y rico en anécdotas, a menudo trabajado con antelación a partir de la documentación, y suele ser escrito por especialistas en el género (hay periódicos que cuentan con una sección específica para este tipo de artículos), conocedores de la persona o expertos en el campo profesional en el que el protagonista se desempeñó en vida. 

El tratamiento informativo que suele recibir la necrológica en los periódicos es destacado, casi siempre lo ha sido, yendo más allá de la propia sección en la que se ubica para llegar a constituirse como noticia de apertura (o incluso como noticia única) en las portadas cuando se trata de alguna personalidad relevante, popularmente conocida por su vida y obra. Las portadas-obituario suelen ser, además, primeras planas sobresalientes desde el punto de vista del diseño y la fotografía, por su puesta en página singular, que las coloca siempre entre las más destacables en los resúmenes que se hacen de cada año periodístico.

Y ahora que empieza a atisbarse el final de un año atípico y complicado, en el que hubo también decesos que marcaron la actualidad deportiva de una forma indiscutible, hemos querido hacer una compilación de portadas deportivas diferente. Se trata de una relación de esas primeras páginas que despidieron a personalidades del deporte y del periodismo deportivo en este ejercicio. Puede que algunas de ellas se sitúen entre las mejores de 2020, pero esa, la de las mejores portadas deportivas del año, será otra recopilación que publicaremos más adelante.


Los Angeles Times. 27 de enero.

Marca. 27 de enero.


La muerte de Kobe Bryant fue la noticia más impactante del inicio de año, dentro y fuera del deporte. La tragedia, que nos pilló por sorpresa, ocupó las portadas de todo el mundo. 


ESPN The Magazine. 5 de febrero.


Los Angeles Times. 5 de febrero.

Sports Illustrated. 5 de febrero de 2020.


Una semana después, Sports Illustrated, Los Angeles Times y también The ESPN Magazine lanzaron números especiales en homenaje a Kobe Bryant. El caso de la revista de ESPN fue singular porque salió en papel, por primera y única vez desde su desaparición en septiembre 2019, para ofrecer un número especial de 96 páginas dedicado al mítico jugador de Los Lakers.



L'Équipe. 27 de abril.

El diario deportivo francés tiñó de verde su mancheta para homenajear al fallecido Robert Herbin, legendario jugador y entrenador del mejor Saint-Etienne de la historia.



AS. 29 de abril.

Marca. 29 de abril.

Sphera Sports. 31 de octubre.


El exfutbolista y comunicador inglés Michael Robinson, fallecido en abril tras una larga lucha contra el cáncer, sería homenajeado de nuevo meses más tarde cuando Movistar + emitió el último programa de Informe Robinson, 'Good, Better, Best', dedicado a su inolvidable figura.


Diario El Ciudadano. 9 de mayo.

El Trinche Carlovich, protagonista de uno de los Informes Robinson más recordados, copó portadas en Rosario, su ciudad natal, tras su asesinato (le golpearon fatalmente para robarle su bici). 


Houston Chronicle. 31 de mayo.

Aunque no se trata de un obituario, en este caso se trata de una portada motivada por la muerte del ciudadano negro George Floyd en Mineápolis y que desató una ola de protestas en Estados Unidos. La portadilla de Deportes de este diario este fallecimiento con las reivindicaciones iniciadas por Kaepernick: "Imagínese cuántas vidas de podrían haber salvado". Durante varias fases de 2020, para las secciones de Deportes en EE.UU. hablar de deporte ha sido lo de menos.


Yorkshire Evening Post. 13 de julio.

The Sunday Sun. 13 de julio.

Este año se marcharon leyendas del fútbol inglés, como Jackie Charlton.


Sphera Sports. 16 de octubre.

Entrañable el recuerdo del periodista Andrés Montes, cuya muerte hace once años, fue homenajeada así por Sphera Sports. 

Star Tribune. 19 de octubre.

Así se despide a un periodista que es leyenda. El Star Tribune de Mineápolis homenajeó así, en blanco y negro, a Sid Hartman, reportero de Deportes que trabajó siete décadas en el diario y falleció a los 100 años. Recordado también como quien salvó a los Lakers y llevó la franquicia a Mineápolis.  

The Guardian Sport. 31 de octubre.

Nobby Stiles, otro campeón del mundo con Inglaterra. Bella portada-obituario en la sección de Deportes del británico The Guardian.

Liverpool Echo. 19 de noviembre.

El adiós a Ray Clemence, un "guardameta legendario". Emotiva despedida en la portada del principal diario de la ciudad de Liverpool.

L'Équipe. 25 de noviembre.

El diario deportivo L'Équipe homenajea, a toda plana, al exjugador internacional francés de rugby Christophe Dominici, de solo 48 años, quien apareció muerto en un parque de las afueras de París. 


NOTA: Este post se publicó antes del fallecimiento de Diego Armando Maradona. Dada la tremenda repercusión que ha tenido el deceso en todo el planeta, publicaremos un post con los homenajes en portada al astro argentino más sobresalientes.

miércoles, 18 de noviembre de 2020

The Associated Press Stylebook: la forja de un lenguaje deportivo con estilo propio


Uno de los recursos más actuales y válidos para entender la evolución del lenguaje periodístico son los libros de estilo. En el caso particular del lenguaje del deporte en los medios, no obstante, no son tantas las referencias. En España tienen libro de estilo Mundo Deportivo (desde 1995), Marca (lo publicó en 2012) y, más recientemente, a principios de 2019, AS, si bien escasean las menciones a la especialidad dentro de los manuales de estilo de medios generalistas. 

Por lo general, la consideración del periodismo deportivo como área informativa de alto impacto social que debe regirse por unos parámetros de calidad en la redacción y el estilo es algo anterior dentro de los textos que conforman manuales de estilo de referencia en medios informativos en Estados Unidos y Reino Unido. Uno de esos libros de referencia es el stylebook de la agencia estadounidense The Associated Press.

En The AP Stylebook, el léxico deportivo tiene entidad propia y desde 1983 ocupa una sección diferenciada a modo de minidiccionario denominado Sports Guidelines. Antes solo en papel a lo largo casi una veintena de páginas y ahora también en su versión en línea, este manual de estilo para los periodistas del servicio de Deportes de la agencia incluye diversas consideraciones generales sobre el tratamiento periodístico de este tipo de informaciones (uso de siglas y abreviaturas o forma de indicar los tanteos); los elementos que han de acompañar a las crónicas, como tablas y clasificaciones; así como glosarios con los términos y expresiones más comunes.

En la última edición de este libro de estilo, que ha pasado a ser bienal y publicada este mismo año, AP Sports Guidelines recoge casi 200 entradas y, dentro de ellas, las referidas a un deporte enlazan a su vez con glosarios de términos, con su correcta escritura y definición, para abordar la superespecialización. Ahí aparecen las modalidades más populares como el baloncesto, el fútbol americano, el fútbol o el béisbol, pero también las más técnicas, como las carreras de caballos o la gimnasia. Igualmente, hay entradas específicas y detalladas sobre glosarios de Juegos Olímpicos.

Se trata de una obra viva, en permanente actualización, algo visible en su cuenta de Twitter, tal como hemos recogido en estudios académicos recientes. De esta forma, en los últimos años, el manual ha ido incorporando nuevas palabras y expresiones con el fin de que los periodistas puedan referirse a nuevas realidades del mundo del deporte siempre de una misma manera y a partir de una serie de recomendaciones de uso para evitar errores y discordancias.

En permanente actualización 

Las últimas novedades del léxico del deporte en este libro de estilo han procedido sobre todo de dos ámbitos: el de las apuestas deportivas, que ya cuenta con un glosario propio y específico (ahí entraron, por ejemplo, sportsbook (casa o sitio online de apuestas) o integrity fees (tipos de impuesto en apuestas que se pagan a ligas profesionales); y el de la ciencia y la medicina del deporte. A este respecto, se recomienda cuándo y cómo usar la expresión encefalopatía traumática crónica o, con sus siglas, CTE, que se incorporó al libro de estilo tras los numerosos casos investigados en los últimos años, sobre todo en el fútbol americano.

El lenguaje periodístico deportivo de The Associated Press ha ido forjando un estilo propio (no siempre este ha de coincidir con los criterios adoptados por otros medios) a partir de una manera de emplear el léxico especializado. Aquí dejamos una breve lista de entradas de su Sports Guidelines, que recogen recomendaciones, grafías y significados:

. baloncesto: en esta entrada se recuerda la escritura de varias expresiones. Entre las que también se usan sin traducir en español está alley-oop.

. BASE jumping (salto base): se acepta escribir así este deporte extremo en primera referencia, pero BASE (acrónimo de building, antenna, span y earth), debe explicarse dentro del texto informativo.

. bullfight, bullfighter, bullfighting: curiosamente, como en otros medios de EE.UU., los toros tienen la consideración de actividad deportiva.

. clichés: AP recomienda no caer en lugares comunes, como hablar de "desastre" siempre que pierde un equipo, y evitar redundancias y exageraciones a la hora de describir situaciones del juego. 

. esports: esta es la manera de escribir las referencias a los deportes electrónicos. Solo se usarán las fórmulas alternativas eSports or e-sports si la palabra forma parte del nombre oficial del evento o del recinto deportivo.

. favorito: hablar de equipo favorito (o underdog) solo si esa condición se basa en pronósticos de casas de apuestas deportivas, no en la mera valoración personal del periodista. 

. lesiones: el periodista debe ser preciso al describir cualquier lesión y evitar la jerga médica. Como luego recoge este libro de estilo en su glosario de Ciencia y Medicina, "las noticias se dirigen al público, no a los científicos, ni a médicos, inversionistas ni a políticos, por lo que deben ser accesibles para todos los lectores y escribirse en un lenguaje claro alejado de tecnicismos"

. Olimpiada (Olympiad): evite emplear este término cuando se refiera a los Juegos Olímpicos. "La Olimpiada (en mayúscula) no es un sinónimo de Juegos Olímpicos (Olympics)" y recuerda: "Es el periodo de cuatro años que comienza el 1 de enero del año de los Juegos Olímpicos de verano". Las olimpiadas deberán nombrarse con números romanos, de forma que podrá decirse o los Juegos de la XXXI Olimpiada o los Juegos Olímpicos de Río.

. patrocinadores deportivos: deberán escribirse cuando formen parte del nombre oficial de un evento (Buick Open), salvo en aquellos casos en los que sea muy aceptado y conocido el nombre de una competición sin el espónsor (Orange Bowl, no Discover Orange Bowl). En cualquier caso, habrá que mencionar el nombre del patrocinador a lo largo del texto de la noticia o incluso advertir de ello al lector al final de la misma. 

. record: decir "nuevo récord" es una redundancia evitable.

. siglas: no hace falta explicarlas en primera referencia si son suficientemente conocidas (NFL, NBA, NHL, NCAA, PGA, FIFA, etc.)

. soccer: se usará este vocablo en las informaciones sobre fútbol solo en EE.UU., mientras que prevalecerá fútbol en general. Incluye un glosario de términos como:

- "tiki-taka" (entre comillas y con guion):  "sistema de juego intrincado basado en el pase corto y a un toque desarrollado por el F.C. Barcelona y luego por la selección española de fútbol".

- coach: también llamado manager en los equipos británicos y director técnico (technical director) en Latinoamérica. 

- falso nueve (false nine): "delantero que parece jugar como el principal atacante de un equipo pero que baja al mediocampo y deja a la defensa rival sin nadie a quien marcar".

- parking the bus: expresión que se popularizó en España en la década de 1980 y que ha acabado en este libro de estilo gracias al uso posterior que alcanzó años después en la Premier League a través de entrenadores como Mourinho. "Es una expresión que se usa para describir cómo un equipo se agrupa en defensa para mantener una ventaja en el marcador o un empate". 

. Top: usar con mayúscula. Suele usarse como parte del nombre de una lista  (The ATP Top 10). Se considera "informal" su empleo como adjetivo (minúscula) en oraciones como "the top five teams".

. warmup: en una sola palabra si es sustantivo, pero en dos (warm up) si es un verbo. Sin guiones.