Una de las menciones más destacadas al deporte como un área de especialización periodística y tipología peculiar de información dentro de un libro de estilo la encontramos en The Times Style and Usage Guide, una obra editada como libro por el referido rotativo londinense en el año 2003 y cuya versión más actualizada, de 2009, se encuentra abierta al público para su consulta en internet.
Al igual que otros casos ya mencionados en este blog, como los manuales de estilo de las grandes agencias The Associated Press y Reuters, el texto elaborado por The Times refleja la preocupación de muchos medios de comunicación anglosajones por hacer un periodismo deportivo de mayor calidad dotándolo de las mismas herramientas de escritura y redacción que cualquier otra área informativa. Sin duda, la existencia de una sección de Deportes dentro de un libro de estilo como el que aquí nos ocupa constituye una ayuda para lograr ese propósito.
Según señalan los autores, "este libro de estilo persigue dotar a redactores y correctores de breves referencias sobre los aspectos de gramática y ortográfica más polémicos y guiarles por aquellas áreas especializadas en las que históricamente ha habido mayor confusión".
De esta forma, este manual, que adopta la forma de diccionario de principio a fin con entradas sobre léxico general y principales cuestiones gramaticales, incluye siete apartados dedicados a lo que denomina "secciones especiales", las cuales versan sobre Fuerzas Armadas, Arte, Religión, Tribunales, Política, Deporte y Títulos.
Con carácter general, The Times considera que las pautas de este libro, "que pretende ser una guía y no un chaleco de fuerza", deberán ser seguidas por igual por todos los periodistas, si bien apostilla que "podrán hacerse excepciones puntuales en citas directas, en ciertos reportajes y en el caso de los columnistas, cuyas voces particulares deberán ser oídas y cuyos argumentos y escritura serán preservados".
En lo referido expresamente al ámbito deportivo, el manual indica que "la manera de escribir en esta sección tiene fama de ser vulnerable al empleo del cliché y del lenguaje argótico" y agrega que "con la salvedad de las citas directas, los redactores deportivos evitarán el tipo de expresiones que emplean habitualmente jugadores y presentadores de televisión".
El breve glosario deportivo del libro de estilo de The Times consta, por un lado, de ceustiones de estilo más generales sobre términos comunes a todas las modalidades, y posteriormente, enumera entradas relativas a las disciplinas más populares en el Reino Unido (fútbol, críquet, turf, boxeo, rugby, golf, deportes de motor, vela y tenis).
Este minidiccionario recoge indicaciones sobre palabras dudosas (por ejemplo, se recomienda no utilizar soccer y hablar siempre de football) y sobre cuestiones ortográficas, sobre todo en lo que concierne al empleo de mayúsculas y minúsculas (FA Cup Final, pero World Cup final; first division, second division, etc).
Igualmente, fija el uso de expresiones con guion (hat-trick, Under-21) o sin él (cross country); palabras simples o compuestas (Super Bowl, pitstop); nombres propios (las denominaciones oficiales de los campeonatos que incluyan la nómina de patrocinadores comerciales, como Carling Premiership o Coca Cola League One, solo se escribirán completas en una primera mención en el texto) y siglas (Fifa y Uefa, solo con la primera letra en alta).
No hay comentarios:
Publicar un comentario